top of page


The words of the trade
When I first started out, the term story consultant felt the most appropriate. So I named my company 90pages script consulting, in English, because I also work internationally.
Then I discovered that in France, where I live, the most commonly used term was script doctor. And yet, in Canada and the United States, a script doctor is someone who steps in to rewrite or “save” a script (often without receiving any credit). So I settled on a bilingual approach: script consultant fo
bottom of page